hapiness

(no subject)

переболела: гневом и яростью,
обидой цвета и звука взрыва,
боязнью смерти и старости,
страстью чувствовать все с надрывом.

переломала многие косточки
(и срастила неровно, чтоб помнить уроки и боль),
передавала тире и точечки -
только вот понимания по- прежнему ровно ноль.

связи узлами вязала накрепко:
где для точки, где для пупка.
да надежда осталась маленькой,
что впадет все же в море река.

переболела. хватит соплей, слабости, температур.
и без меня в мире достаточно сентиментальных дур.

hapiness

(no subject)

замерзать (как и согреваться) начинаешь изнутри...
надевай дорогое белье, в зеркала часами смотри-
высматривай: где-то под кружевом бьется сердце,
жаждущее сладких слов, приправленных взглядом острее перца.
не видишь? - не останавливайся, смотри,
увидишь, как на ковчег все заходят по три -
и каждый друг другу лишний или никто,
и все речи звучат не про это - только про то.
ковчег непременно скоро пойдет ко дну.
спасет Господь, быть может, тебя одну -
но скорее выберет умеющего глаголить слаще...
а пока белье выбирай помягче - компенсируй камень внутри.
и если увидишь в лесу огонь, прыгай в него и гори.
hapiness

(no subject)

можно лишиться голоса. можно утратить слух.
сколько угодно определяй, где меньшее зло из двух -
не выйдет хорошего по итогу:
пойдешь налево - сломаешь ногу,
пойдешь направо - нарубишь дров,
назад - вернешься во власть оков,
вперед - ожиданий лучше бы не иметь...
вот тебе пряник, а вот - плеть.
и будь с собою честен и справедлив:
кроме солнца у тебя еще сотни светил,
кроме двух зол - у тебя миллиарды правд,
минуя повинности, делай то, чему рад.
глаза могут застелить слезы. на них может пасть пелена.
кто-то ошибся в просчетах, заявив, что правда одна.
можно смотреть вокруг или сны крутить беспробудно
(в обоих случаях реальность выглядит скудно),
пока ты смел идти, куда ведет взгляд,
никогда (слышишь?!) не оглядывайся назад.
hapiness

(no subject)

ты остра, будто лезвие: режешь слова,
аккуратно выкладываешь на блюдца.
под грубыми джинсами - кружева,
на дне взгляда холодного - птицы бьются.
поджигаешь мгновенно - горишь дотла,
возрождаешься медленно и мучительно,
ни в одном аду точно нет котла,
куда бросить тебя позволительно -
ты грешна настолько же, насколько свята,
тяжела как туман - но для вдоха необходима.
иногда ты - единственная, иногда - вовсе не та,
но ни разу мне не удалось пройти мимо.
hapiness

(no subject)

я забуду тебя
как ранец в школьной раздевалке
(тогда, в 8 классе,
в третьем ряду справа,
с учебником по химии внутри)...
нет! это почему-то помнится слишком ясно.
лучше я забуду тебя
как дату свадьбы
(пять лет спустя,
в октябре, второго числа).
черт...
память сильнее меня.
чувства сильнее памяти.
hapiness

(no subject)

все вокруг в скипидаре -
поджигай, и гори огнем!
сегодня в дешевом баре
я расскажу вам о нем.

постараюсь глаголить в рифму,
так история выйдет краше.
передвинаясь по грифу,
я ищу звучание наше...

что сказать: он был прочен
как титан или нейлон.
а мой билет был был просрочен -
и я попросту вышла вон.

hapiness

красный/театр "прекрасные цветы"

были мы на этой постановке не накануне (а теперь даже можно говорить: в прошлом году. однако она произвела на меня сильное впечатление и не отмечена в этом блоге совершенно несправедливо. поэтому: лучше позже, чем никогда.

театр работает практически без вербального сопровождения. и сюжет, и наполнение раскрываются через пластику, мимику, постановку... а ведь без слов понятнее. тумана меньше. все понятные моменты становятся еще более проясненными: и как переполняет чувствами, и когда веревки вьют, и необходимость выпустить пар, и что мир другого человека у твоих ног - а счастья все равно нет. смотришь в глаза своим желаниям, страданиям и порокам - и готов жить своей жизнью, снова и снова. особо порадовали тараканы в голове, точнее - один таракан и память о его долорес. восторг был. катарсис был. конечно, хочется еще!
hapiness

Сосны, дети, побочные мысли и эффекты

Купили мы, значит, елку (точнее, сосну). Нарядили ее старательно всей семьей. Радости ребенка нет предела, вчерашний вечер он провел в медитации под елкой, созерцаяя иллюминацию гирлянд. Результатом медитации стало новое слово в лексиконе - ёль (что то ли ель, то ли елка).

Вот такая у нас дома красота теперь.

Ну а дальше буду ведать свои шальные мысли.

Знаете, с возрастом же все качества усугубляются... и вот, чем ближе к старше, тем больше во мне борца за сохранение природы. Жалко эти деревца до невозможности. Поэтому обзавелись мы в этом году искусственным новогодним деревом, чему я радуюсь как ребенок.

Ну и так как я мать теперь, буду говориь о детях. Назрел у меня спор со многими мамами на предмет того, ставить ли елку и разрешать ли ребенку с ней взаимодействовать. Вот в том, что ставить надо, все довольно единогласны. Но ставят ее чули не на потолок, чтоб ребенок игрушки не снимал. И мне кажется, что это издевательство над ребенком. Он же шею свернет, елку разглядывая и с ума сойдет от желания это все щупать. Я, конечно, мастер преувеличений и вообще страшный человек. Но мне кажется, что если опасаться насчет того, что ребенок игрушки снимет, то лучше елку не ставить вообще, чем ставить в зоне недосягаемости. Ведь в игрушках такое забавное отражение. Да и вообще.

hapiness

(no subject)

когда в коридорах пусто,
но шаги все же слышны -
становится слишком грустно,
чтоб дожить до новой луны.

и не хочется шоколада
или чего еще -
единственная отрада
в сердце сидит клещем

и шагает по коридору,
но только мимо всегда...
зимой я залезу в нору.
весной ее наполнит вода.